Pronto - biblioteksnära nyheter om litteratur och kultur

En hel värld öppnar sig

Martin Ringh är mångspråksredaktör på BTJ. Foto: Sebastian Borg

"Det här är det absolut roligaste jobbet jag haft", berättar litteraturvetaren Martin Ringh, som arbetar som mångspråksredaktör på BTJ.

Tillsammans med tre kollegor arbetar Martin Ringh dagligen med att göra urval, beställa och redigera recensioner av titlar på ett 40-tal olika språk till BTJ-häftet. Varje vecka anländer nya böcker från hela världen till redaktionen i östra Lund. Böckerna skiljer sig mycket åt – både i innehåll, utseende och kvalitet.

– Det är intressant att olika kulturer också har sitt eget uttryck gällande böckernas form. Japan har till exempel helt fantastiskt vackra böcker, med fin design och omsorgsfulla val gällande exempelvis papper och bilder, berättar Martin Ringh.

Enligt Martin Ringh är redaktionsjobbet både lärorikt och inspirerande, men det kan också vara en utmaning att hitta böcker på alla språk med hög kvalitet, som också är aktuella och intressanta för
olika åldersgrupper av låntagare.

– I andra länder delar man inte upp böcker i samma kategorier som vi gör i Sverige. Exempelvis finns
inte alltid ungdomslitteratur som en egen genre på alla språk, säger Martin Ringh.

Utmaningarna till trots ser Martin Ringh arbetet på internationella redaktionen som ett viktigt uppdrag,
och någonting som görs i samarbete med flera aktörer.

– Vi är ett väldigt bra team som jobbar tillsammans, och tack vare internationella leverantörer upptäcker
vi en stor mängd spännande böcker att presentera i BTJ-häftet.

Text: Eva Almér

Läs mer om BTJ-häftet här